Add parallel Print Page Options

Tell him, ‘Make sure you stay calm![a] Don’t be afraid. Don’t be intimidated[b] by these two stubs of smoking logs,[c] or by the raging anger of Rezin, Syria, and the son of Remaliah. Syria has plotted with Ephraim and the son of Remaliah to bring about your demise.[d] They say, “Let’s attack Judah, terrorize it, and conquer it.[e] Then we’ll set up the son of Tabeel as its king.”[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:4 tn Heb “guard yourself and be quiet,” but the two verbs should be coordinated.
  2. Isaiah 7:4 tn Heb “and let not your heart be weak”; ASV “neither let thy heart be faint.”
  3. Isaiah 7:4 sn The derogatory metaphor indicates that the power of Rezin and Pekah is ready to die out.
  4. Isaiah 7:5 tn This sentence opens with the conjunction יַעַן כִּי (yaʿan ki, “because”). Consequently some take vv. 5-6 with what precedes, as another reason why Ahaz might be tempted to fear (see v. 4). However, it is more likely that vv. 5-6 give the basis for the Lord’s announcement in vv. 7-9. The conjunction יַעַן כִּי here introduces the basis for judgment (as in 3:16; 8:6; 29:13), which is then followed by the formal announcement of judgment.
  5. Isaiah 7:6 tn Heb “and let us break it open for ourselves”; NASB “make for ourselves a breach in its walls”; NLT “fight our way into.”
  6. Isaiah 7:6 tn Heb “and we will make the son of Tabeel king in its midst.”sn The precise identity of this would-be puppet king is unknown. He may have been a Syrian official or the ruler of one of the small neighboring states. See Y. Aharoni, Land of the Bible, 370.